close


披頭四的一首慢歌「漫長崎嶇路」(The Long And Winding Road),收錄在「1」精選輯(不是圖片那張)的最後一軌;當時高中時並沒有特別注意這首歌(大概是因為調子慢慢的),就像當時恩師跟我說創作是很寂寞艱難的一件事(看這張披頭四變得那麼糙老就知道),我卻不能體會她為什會這樣說;最近拿出來聽,竟感動得眼睛濕濕了;以前沒感覺,現在人家有一點兒感覺了-這麼鹹濕的東西,當然要獻給我文學的女神。
The long and winding road

The long and winding road
that leads to your door,
Will never disappear,
I've seen that road before
It always leads me here,
lead me to your door

The wild and windy night
that rain washed away,
Has left a pool of tears
crying for the day.
Why leave me standing here,
let me know the way

Many times I've been alone
and many times I've cried
Any way you'll never know
the many way I've tried

But still they lead me back
to the long and winding road
You left me standing here
a long long time ago
Don't leave me waiting here,
lead me to you door

中文譯詞:

這漫長而崎嶇的路
一直通到妳的門前
永遠也不會消失
我以前曾看過這條路
總是引領我到此地
引我來到妳的門前

這狂風暴雨的夜晚
雨水洗滌大地
留下了滿滿的淚水
為白晝而流的眼淚
為何留我在此佇立
告訴我該走哪條路

多少次我孤獨一人
多少次我哭泣不已
反正妳絕不會知道
我嘗試過多少方法

然而我還是被帶回這裡
這條漫長而崎嶇的路
妳留下我在此佇立
那是好久好久以前的事
別留下我在此守候
帶領我到妳的門前

arrow
arrow
    全站熱搜

    sopiho 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()